7 de mai. de 2013

We Are The Hollow Men (Nós somos os homens ocos)

       "Os homens ocos" é um grande poema de T.S Eliot (Thomas Stearns Eliot) Norte-Americano que escreveu este e diversos poemas dos quais são alguns dos mais importantes para a literatura moderna.
      Me sensibilizei muito ao ler suas obras (principalmente a citada á cima), que foi até usada em alguns filmes como "Apocalypse Now" de Coppola e "Control" (filme que conta a vida de Ian Curtis ex-vocalista da banda inglesa Joy Division, Ian cita que assistiu Apocalypse Now e ficou admirado com Brando recitando o poema). 
    Sinceramente não entendo o verdadeiro significado que Eliot quis mostrar em tal poema, mas eu me senti um homem oco, todos podem de longe perceber, que sou empalhado por tudo aquilo que me prejudica:  
"Em nossa adega evaporada
Fôrma sem forma, sombra sem cor
Força paralisada, gesto sem vigor
Aqueles que atravessaram
De olhos retos, para o outro reino da morte." 

Inspirado no "Os Homens Ocos" fiz esse poema:

O Vazio Dentro De Mim

(Uma homenagem ao Capitão)



O vazio apesar de relativo, vem sempre bater na minha porta,
Eu o sigo cegamente, 
Lançando a semente,
Que deixa minha vida torta;

Eu sou um homem oco,
E empalhado, pelo meu vício sou alimentado,

Ei capitão,
Meu velho amigo, boêmio,
Porque está tão arrasado?
Ah sim, nosso calmante está finalizado,

Mas pra que a preocupação?
Você ainda tem sua Vênus,
Sua metralhadora de Rambo,
Sua Harley-Davidson, e seu velho canhão,

E eu? Que acabei aqui,
Com um resto de whiskey,
Que nem é escocês,
No lugar onde as pessoas,
São sem nexo,e não se importam,
Em ter opinião,
Onde todos cortam,
A boa educação,

Ei capitão, que saudade das nossas fugas,
Da nossa belle-époque,
Hoje você está aqui com rugas,
E eu estou em qualquer lugar,
Porque não me importo em fazer de tudo um vazio

Não me canso de me fazer um coitado,
Pois sou um homem oco,
Um homem carregado,
Pela correnteza da falta de beleza,
Na minha moral e no meu ego.


Aqui segue "The Hollow Men" de T.S. Eliot  



  


                                                         "A penny for the Old Guy"
                                                         (Um pêni para o Velho Guy)



         Nós somos os homens ocos
         Os homens empalhados
         Uns nos outros amparados
         O elmo cheio de nada. Ai de nós!
         Nossas vozes dessecadas,
         Quando juntos sussurramos,
         São quietas e inexpressas
         Como o vento na relva seca
         Ou pés de ratos sobre cacos
         Em nossa adega evaporada
         Fôrma sem forma, sombra sem cor
         Força paralisada, gesto sem vigor;
         Aqueles que atravessaram
         De olhos retos, para o outro reino da morte
         Nos recordam - se o fazem - não como violentas
         Almas danadas, mas apenas
         Como os homens ocos
         Os homens empalhados.


                      II


         Os olhos que temo encontrar em sonhos
         No reino de sonho da morte
         Estes não aparecem:
         Lá, os olhos são como a lâmina
         Do sol nos ossos de uma coluna
         Lá, uma árvore brande os ramos
         E as vozes estão no frêmito
         Do vento que está cantando
         Mais distantes e solenes
         Que uma estrela agonizante.
         Que eu demais não me aproxime
         Do reino de sonho da morte
         Que eu possa trajar ainda
         Esses tácitos disfarces
         Pele de rato, plumas de corvo, estacas cruzadas
         E comportar-me num campo
         Como o vento se comporta
         Nem mais um passo
         - Não este encontro derradeiro
         No reino crepuscular


                    III


         Esta é a terra morta
         Esta é a terra do cacto
         Aqui as imagens de pedra
         Estão eretas, aqui recebem elas
         A súplica da mão de um morto
         Sob o lampejo de uma estrela agonizante.
         E nisto consiste
         O outro reino da morte:
         Despertando sozinhos
         À hora em que estamos
         Trêmulos de ternura
         Os lábios que beijariam
         Rezam as pedras quebradas.


                    IV


        Os olhos não estão aqui
         Aqui os olhos não brilham
         Neste vale de estrelas tíbias
         Neste vale desvalido
         Esta mandíbula em ruínas de nossos reinos perdidos
         Neste último sítio de encontros
         Juntos tateamos
         Todos à fala esquivos
         Reunidos na praia do túrgido rio
         Sem nada ver, a não ser
         Que os olhos reapareçam
         Como a estrela perpétua
         Rosa multifoliada
         Do reino em sombras da morte
         A única esperança
         De homens vazios.


                    V


         Aqui rondamos a figueira-brava
         Figueira-brava figueira-brava
         Aqui rondamos a figueira-brava
         Às cinco em ponto da madrugada
         Entre a ideia
         E a realidade
         Entre o movimento
         E a ação
         Tomba a Sombra
         Porque Teu é o Reino
         Entre a concepção
         E a criação
         Entre a emoção
         E a reação
         Tomba a Sombra
         A vida é muito longa
         Entre o desejo
         E o espasmo
         Entre a potência
         E a existência
         Entre a essência
         E a descendência
         Tomba a Sombra
         Porque Teu é o Reino
         Porque Teu é
         A vida é
         Porque Teu é o
         Assim expira o mundo
         Assim expira o mundo
         Assim expira o mundo
         Não com uma explosão, mas com um suspiro.



                             
                                              (Tradução de Ivan Junqueira)


Nenhum comentário:

Postar um comentário